Keine exakte Übersetzung gefunden für قرية عالمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قرية عالمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Salvar al mundo, un pueblo cada vez.
    ننقذ العالم.. قرية فالأُخرى
  • justo en la recóndita capital mundial de los monstruos de meteorito
    إنها فقط أحد مشاكل عقد القران .بعاصمة العالم لمسوخ النّيزك
  • El Sr. Geel señaló que, con más o menos personas viviendo en ciudades, la aldea global se está transformando en un globo urbano.
    أشار السيد جيل أنه مع التزايد المطرد لعدد المقيمين في المدن، فإن القرية العالمية أخذت تتحول إلى عالم حضري.
  • El mundo había pasado de ser una aldea global a un mundo urbanizado donde las intervenciones de un país podían afectar la vida de los habitantes de muchos otros.
    وقال إن العالم قد تطور من قرية عالمية إلى عالم حضري حيث تؤثر الأعمال التي تقوم بها دولة ما على حياة السكان في الكثير من البلدان الأخرى.
  • Vivimos en un crisol genial de gentes.
    .نحن نعيش في عالمٍ كالقرية الصّغيرة
  • Con una aldea global cada vez más estrecha, el riesgo contingente de aparición de crisis en asentamientos humanos afecta a las ciudades vecinas, las regiones, los Estados y, en algunos casos, al resto del planeta.
    ومع وجود القرية العالمية الآخذة بالانكماش يؤثر الخطر الطارئ الناجم عن الأزمات في المستوطنات البشرية، في البلدات والأقاليم والدول المجاورة وفي بعض الأحيان في سائر أنحاء الكوكب.
  • La aldea parecía completamente aislada del mundo exterior.
    وتبدو القرية معزولة تماماً عن العالم الخارجي.
  • Kibaki dio la bienvenida a los participantes a Kenya y, recordando el reciente desastre causado por el maremoto del Océano Índico, señaló que el último siglo había sido testigo de la transformación del mundo en una aldea mundial donde los acontecimientos ocurridos en una región tenían consecuencias de gran alcance en las demás.
    وقال إن العقد الأخير قد شهد عملية تحول العالم إلى قرية عالمية حيث كان للأحداث التي وقعت في إحدى المناطق تأثيرات واسعة على مناطق الأخرى.
  • En la región de la oradora, los Estados llevan mucho retraso en lo que se refiere a garantizar la igualdad entre los géneros, y es preciso redoblar los esfuerzos para que las mujeres del África subsahariana participen de la creciente prosperidad de la aldea mundial.
    والدول في منطقتها الإقليمية متخلفة في ضمان المساواة بين الجنسين، ومن الضروري مضاعفة الجهود لشمول النساء في البلدان الإفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى في القرية العالمية المزدهرة.
  • Que las generaciones futuras recuerden este momento como un momento en que los líderes del mundo estuvieron a la altura de la ocasión para sentar las bases de una aldea mundial sana y progresista que sigue siendo nuestro destino en el nuevo milenio al que acabamos de ingresar.
    ولتتذكر أجيال المستقبل هذه الحقبة كفترة ارتقى فيها زعماء العالم إلى مستوى المناسبة ليضعوا أساس قرية عالمية معافاة وتقدمية؛ وهذه لا تزال وجهتنا الأخيرة في الألفية الجديدة.